Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem:
http://rid.unrn.edu.ar/handle/20.500.12049/9629
Título: | Aproximación a un corpus del español de la Patagonia (Río Negro= |
Autor(es): | Cantamutto, Lucía M. Zanfardini, Lucía |
Fecha de publicación: | 17-may-2021 |
Revista: | XVII Congreso Internacional de la Sociedad Argentina de Estudios Lingüísticos |
Resumen: | En el amplio territorio de la Patagonia se advierten diversas situaciones de contacto lingüístico que dan cuenta de un acumulado histórico de migraciones y procesos culturales que presentan sus particularidades respecto de otras regiones de Argentina. La diversidad que demuestra nuestra región está signada por una marcada presencia de hablantes que se reconocen como pertenecientes a pueblos originarios. Según datos del Censo Nacional (INDEC, 2010), el 7,1% de la población de Río Negro se reconoce indígena (principalmente, mapuche y tehuelche). Este porcentaje constituye casi el triple respecto de la media nacional (2,4%). El evidente contacto del español con el mapuzungun se produjo por un proceso de araucanización de las otras variedades preexistentes en la zona por las supremacía de la cultura y lengua mapuche en la región (Virkel, 2000: 254). Por otra parte, según la misma fuente de datos, el 8% de la población rionegrina nació en países extranjeros, (mayoritariamente, Chile y Bolivia). Sin embargo, este número no resulta transparente respecto de las lenguas habladas por los migrantes. En el marco de nuestras investigaciones radicadas en el Centro Interdisciplinario de Estudios sobre Derechos, Inclusión y Sociedad en la Universidad Nacional de Río Negro (Viedma, Argentina), hemos estado construyendo una línea de trabajo sobre diversidad lingüística y cultural. El objetivo de esta comunicación es doble. En primer lugar, presentaremos un estado de la cuestión sobre los estudios y la definición del perfil sociolingüístico de los hablantes y de la variedad del español de la Patagonia (en particular, de la provincia de Río Negro). Entre los que se destacan los trabajos sobre el español de la Patagonia de Virkle (2000, 2004), Fontanella de Weinberg (2004), Fernández (2005) y Malvestiti (2015). Tras el rastreo bibliográfico y el fichaje de los corpora existentes sobre las diferentes variedades lingüísticas del español hemos detectado que la variedad del español de la Patagonia está infrarrepresentada. A partir de ello, y en segundo lugar, puntualizaremos sobre los conjuntos de datos lingüísticos de hablantes rionegrinos disponibles en la actualidad entre los que se encuentran dos corpora en cuya elaboración las autoras han participado. Ambos proyectos, que comenzaron de manera independiente, promovieron el interés por generar un corpus disponible con muestra de lengua del español actual de Río Negro y que permita profundizar el conocimiento sobre el perfil sociolingüístico de la Patagonia. Como continuación de este trabajo, vemos necesario, por un lado, políticas específicas de recolección de datos lingüísticos sistematizados y, por otro, facilitar el acceso a esos datos para promover investigaciones sobre el español de la Patagonia. |
URI: | http://rid.unrn.edu.ar/handle/20.500.12049/9629 |
Otros enlaces: | https://www.youtube.com/watch?v=PnHHiKaseZg http://filo.unt.edu.ar/xvii-sael/wp-content/uploads/sites/97/2021/05/Libro-de-res%C3%BAmenes-SAEL-2021_definitivo.pdf |
Aparece en las colecciones: | Objetos de conferencia |
Archivos en este ítem:
Archivo | Descripción | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|---|
SAEL Aproximación a un corpus del español de la Patagonia (Río Negro).pdf | 997,92 kB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Este documento es resultado del financiamiento otorgado por el Estado Nacional, por lo tanto queda sujeto al cumplimiento de la Ley N° 26.899
Este ítem está sujeto a una licencia Creative Commons Licencia Creative Commons